《论语》十二章及注释如下:
子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?” 注释
子:古代对男子的尊称,这里指孔子。
时习:按时温习。时,按时。
说:同悦,愉快。
朋:同门为朋,同志为友。
愠:生气,发怒。
翻译:孔子说:“学了(知识)又按时复习它,不也是很高兴吗?有志同道合的人从远方来,不也是很快乐吗?人们不了解我,我却不怨恨生气,不也是君子吗?”
曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?” 注释
曾子:曾参。
吾:我。
日:每天。
三省:多次进行自我检查,反省。三,泛指多次。
忠:尽心竭力。
信:真诚,诚实。
传:老师传授的知识。
翻译:曾子说:“我每天多次反省自己——替别人办事是不是尽心竭力呢?和朋友交往是否诚实?老师传授的学业是否复习了?”
子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。” 注释
有:同“又”。
立:站的住。
惑:掌握了知识,不被外界事物所迷惑。
天命:不能为人力所支配的事情。
耳顺:对于自己不利的意见能正确对待。
不逾矩:不会逾越法度规矩。
翻译:孔子说:“我十五岁就有志于做学问;三十岁能自立于世;四十岁能通达事理;五十岁的时候我懂得自然的规律和命运;六十岁时对各种言论能辨别是非真假,也能听之泰然;七十岁能随心所欲,却不逾越法度规矩。”
子曰:“温故而知新,可以为师矣。” 注释
温:温习,复习。
故:指学过的知识,旧知识。
新:形容词作名词,新的理解与体会。
翻译:孔子说:“温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。”
子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。” 注释
罔:迷惑,糊涂。
殆:危险。
翻译:孔子说:“读书不深入思考,越学越糊涂;思考不读书,就无所得。”
子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。” 注释
回:颜回。
翻译:孔子说:“贤德啊,颜回吃的是一小筐饭,喝的是一瓢水,住在穷陋的小房中,别人都受不了这种贫苦,颜回却仍然不改变向道的乐趣。贤德啊,颜回!”
子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。” 注释
好:爱好。
乐:以……为乐。
翻译:孔子说:“懂得它的人,不如爱好它的人;爱好它的人,又不如以它为乐的人。”
子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。” 注释
疏食:粗粮。
饮水:白水。
曲肱:弯着胳膊。
翻译:孔子说:“吃粗粮,喝白水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在这中间了。不义而富且贵,于我如浮云。”
曾子曰:“