365读书网-读万卷书行万里路

365读书网-读万卷书行万里路

黑格尔的小逻辑哪个版本好?

59

黑格尔的小逻辑有多个中译本, 其中比较受欢迎的译本包括贺麟的译本和梁志学的译本。以下是一些具体的推荐:

贺麟的译本:

贺麟的翻译是比较早的黑格尔哲学的译著,因为中国之前多研究康德。贺麟之后又有人来重译这本书,虽然简化了一些内容,但小逻辑是不能简化的,这一点没错。简化了就失去了意韵。商务印书馆的出版版本也较为朴素实在,质量较好。

梁志学的译本:

梁志学的译本处于中间状态,虽然光从中文上看,译文比较流畅,词顺句通,但对照德文原文会发现,很多词和句子都不是黑格尔本人的意思,完全是译者主观妄译。

薛华的译本:

薛华的译本最忠实于原文,但光从中文看,译文比较生硬,确实不够流畅。

先刚的译本:

先刚的译本也较为靠谱,虽然光从中文上看,阅读起来很流畅,词顺句通,但对照德文原文也会发现一些问题,很多词和句子都不是黑格尔本人的意思。

建议

如果对原文的忠实度有较高要求,建议选择薛华的译本,尽管其译文较为生硬,但更忠实于原文。

如果注重译文的流畅性和可读性,贺麟的译本和梁志学的译本都是不错的选择,贺麟的译本较为早,影响较大,梁志学的译本则较为流畅。

如果希望有一个综合的参考,可以先读贺麟的译本,再参看其他译本来进行对比和理解。

希望这些建议对你有所帮助。