365读书网-读万卷书行万里路

365读书网-读万卷书行万里路

巴菲特致股东的信哪个版本好?

59

关于巴菲特致股东的信哪个版本好的问题,以下是一些推荐:

杨天南翻译的版本

《巴菲特致股东的信》第四版:杨天南先生翻译的版本被广泛认为非常好。他不仅翻译得流畅通顺,而且对原书进行了反复阅读和融会贯通,以中国人容易理解的词句表达方式,准确地向中文读者展现了巴菲特亲笔信的意思。

《巴菲特之道》和《穿透迷雾》:这两本书也是基于巴菲特的讲演和其每年致股东的信的内容总结,杨天南翻译的版本在这些书中也表现出色。

许瑞宋翻译的版本

《巴菲特写给股东的信》第四版:许瑞宋先生也翻译了一个版本,但在一些细节上与前一个版本有所不同,例如在“导言”章节中关于资产与股票、利润与成本的解释有差异。

陈鑫翻译的版本

《巴菲特致股东的信》:这个版本存在一些翻译问题,例如将伊索寓言里的“双鸟在林不如一鸟在手”错误地翻译为“手中的1只鸟值灌木丛中的2只”,这可能会增加阅读困难。

坎宁安编辑的版本

《巴菲特致股东的信:投资者和公司高管教程》第4版:这个版本保留了原来的架构和哲学,并增加了巴菲特最新的年报内容,使其内容最新最全。

芒果格书院的版本

《1956-2024 巴菲特致股东的信&历年巴菲特股东大会&巴菲特/芒格演讲》:这个版本内容最新最全,涵盖了从1956年之前的金融专栏投稿信件到2024年的股东信及股东大会实录,还包括巴菲特和芒格的采访和演讲稿件。

建议

对于普通读者:杨天南翻译的版本是一个不错的选择,因为它既准确又易于理解。

对于深入研究:可以结合许瑞宋和陈鑫的版本,以获取不同的视角和解释。

对于全面性:芒果格书院的版本内容最为全面,适合希望全面了解巴菲特投资思想和实践的人。

希望这些推荐能帮助你找到最适合自己的版本。