《论语》中关于勤俭节约的英语名言如下:
侈将以其力毙:
A tiny of getting rich.
勤能生则,俭能聚宝:
Frequently produce, waste to treasure.
静以修身,俭以养德:
Static with cultivate one's morality, waste to virtue.
节约就是大收成:
Saving is great harvest.
一人知俭一家富:
A known waste a rich.
君子忧道不忧贫:
Gentleman's sorrow way not sorrow lean.
积小利,成巨富:
The product of interest.
奢俭之节,必视世之丰约:
Luxury and thrift are bound to be regarded as the richness of the world.
小钱不知省,大钱将滥花:
If you dont know how to save money, you will spend it.
勤劳是事业的灵魂,是成功的基石:
Industry is the soul of business and the keystone of prosperity.
如果你很有天赋,勤勉会使你完善;如果你能力一般,勤勉能补足你的缺陷:
If you have great talents, industry will improve them; if you have but moderate abilities, industry will supply their deficiency.
节省下来多少,就是得到多少:
To save much, how much is to get. - Denmark
扁担是条龙,一世吃不穷:
The pole is a dragon, the poor do not eat.
钱是一块一块上万,麦是一颗一颗上石:
Money is a piece of thousands, wheat is a stone.
这些名言不仅体现了《论语》中关于勤俭节约的核心思想,也在英语中广为流传,提醒人们珍惜资源,勤奋努力。